О театре Карабаса...
Инок59
Увы, театр ещё не гасит свечи,
Звучат избитые репризы, весел мим.
Вот только психику у зрителя калеча,
Смеётся Карабас *ещё не вечер*,
Билеты *впаривая* кучке Буратин.
Здесь кот Базилио с лисою в тесной связке,
У входа поджидают м….в.
Развесив уши: - *лохи* по подсказке
Втираемой так долго нудной сказке,
Бредут с червонцами на поле дураков.
Вот только нет *рисуночка с камином*,
И вместо крысы: - полицай и плут.
*Тортилу* заменив бронемашиной,
Чиновники с довольной сытой миной,
Добро народное по прежнему гребут.
Мальвины - *ксюши*, с Артамоном левым,
Давно у Карабаса под крылом.
Гламур и статус как у королевы,
Лизнут в поклоне зад, и нет проблемы,
*Пиарятся* и делятся *баблом*.
Давно поток *капусты* за границей,
Продуман план, и *если что* отход.
Скупили Куршавель, Париж и Ниццу,
Не устают над публикой глумиться,
И топчут вновь доверчивый народ.
Старинная Р……..я забава,
Обгадить *ближних*, с верхнего шестка.
Им наплевать на СОВЕСТЬ и ДЕРЖАВУ,
На ПАМЯТЬ предков ВОИНСКУЮ СЛАВУ,
Ведь они зрят в Иване *дурака*.
* * *
И ни чему история не учит,
Видать и правда *память коротка*.
*Иван- дурак*: - наивен, но при случае,
Навешает *люлей* дланью могучею,
Вот жалко спит с *похмелия* : - ПОКА!!!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.